Легенарная група Битлз
The Beatles: «Антологія»
школі " Куорри-Бэнк" він
написав
книгу "Daily Howl" ("Щоденний
виття"), досить
більшу,
розміром
с
річний
випуск
коміксів "Бино". Це
було
щось
начебто
газети
с
жартами
і
карикатурками -шкільний
гумор, але
дуже
непоганий
і
с
забавними
ілюстраціями. Всі
це
легко
давалося
Джонові".
Джон : "Я
писав
для
газети "Мерсі
Біт". Деякі
речі
увійшли
в
мою
книгу "In His
Own Write" ("Власної
рукою"); я
писав
статті
під
назвою "Beatcomber" ("Бітник"),
тому
що
захоплювався
рубрикою "Beachcomber" ("Бич") в "Дейли
Експрес". Тоді-Те
ми
разом
с
Джорджем
і
написали
цю
історію - "На
палаючому
пірозі
з'явився
людина...", тому
що
нас
постійно
запитували: "Звідки
узялося
ваше
назва "Битлз"?" (72)
Підлога : "Ми
часто
бували
в
Ви
Колдуэлл. Одне
час
я
зустрічався
с
сестрою
Рори
Айрис,
танцівницею. Тільки
до
їм
додому
можна
було
з'явитися
серед
ночі. Ви
була "совою". В
її
ми
стирчали
цілими
ночами, пили
чай, грали
в
карти
і
бовтали. Там
збиралися
цілі
юрби
народу. Пам'ятаю, як
один раз
ми
проводили
спіритичний
сеанс
с
Силлой (нинішня
прізвище -Блэк) і
її
подругою
Пэт".
Джон : "Gear" ("клевый") -ливерпульское
вираження, що відбулося
від
французького
"De rigueur", що
означає
щось
начебто "світовий, класний".
Джон : "ДО
тому
часу, як "Битлз" хоч
чого-небудь
домоглися, мені
уже
здійснилося
двадцять
один
або
двадцять
два
року. Але
ужетогда
внутрішній
голос
повторював
мені: "Слухай, ти
уже
занадто
старий". Ще
до
того, як
ми
записали
платівку, я
думав: "Ти
занадто
старий". Я
уважав, що
мій
поїзд
пішов, що
добре, якщо
би
мені
зараз
було
сімнадцять, -всі
американські
зірки
були
майже
дітьми. Вони
були
набагато
моложе
мене
илиринго" (74).
Стюарт
Сатклифф : "Учора
увечері
я
довідався, що
Джон
і
Підлога
їдуть
в
Париж
грати
удвох. Іншими
словами, група
розпалася! Для
мене
це
дико, я
не
вірю
своимушам..." (61)
Підлога : "На
двадцять
другий
день
народження
Джона
ми
відправилися
подорожувати. Родина
Джона
належала
до
середньому
класу, що
робило
на
мене
враження, оскільки
всі
ми, інші, родом
з
робітників
родин. Нам
здавалося, що
Джон
належить
до
вищим
класам. Серед
його
рідних
були
лікарі, дантисти, хтось
навіть
працював
в
Единбурзі
на
ВВС. По
іронії
долі
Джон
завжди
був
вуличним
хлопчиськом, він
написав
пісню "Working Class Його"
("Герой
робітника
класу"), хоча
до
робітникові
класу
сам
не
належав. Хтось
з
родичів
подарував
Джонові
на
день
народження
сто
фунтів. Сотня
монет
в
тебе
в
кишені! В
ті
часи
це
було
всі
дорівнює
що
спадщина. Ніхто
з
нас
не
міг
в
це
повірити. Якщо
би
в
ті
дні
хто-небудь
подарував
мені
сто
фунтів, я
був
би
вражений. А
адже
я
його
товариш, ясно? "Їдемо
відпочивати". - "Ти
хочеш
сказати, я
теж
їду?" З
сотнею
фунтів? Клас! І
мені
перепала
дещиця
спадщини".
Джон : "На
день
народження
Підлога
купив
мені
гамбургер.
ДО
двадцяти
одному
року
я
не
встиг
поумнеть. Пам'ятаю, хтось
з
родичок
пояснив
мені: "Тепер
твоя
життя
піде
по
спадної". Я
випробував
справжній
шок. Вона
розповіла,
як
буде
старіти
моя
шкіра, і
так
далі.
Ми
с
Підлогою
відправилися
в
Париж
на
попутних
машинах. Але
на
попутках
ми
подорожували
тільки
спочатку, а
потім
просто
сіли
в
поїзд
і
поїхали -винятково
через
ліні (63). Потім
нам
всі
набридло. В
нас
були
квитки
і
далі, але
мына
всі
плюнули" (67).
Підлога : "На
попутках
ми
планували
добратися
до
Іспанії. Один раз
я
уже
подорожував
на
попутних
машинах
разом
с
Джорджем, і
ми
зрозуміли, що
треба
придумати
яку-небудь
виверт. Нас
часто
відмовлялися
підвезти, а
ми
бачили, що
хлопців, в
яких
був
в
запасі
такий
хитрий
хід (наприклад, вони
куталися
в
англійський
прапор), завжди
підвозили.
Тому
я
сказав
Джонові: "Давай
роздобудемо
пари
капелюхів-казанків". Позначилося
знайомство
с
миром
шоу-бізнесу. Ми
як і раніше
носили
шкіряні
куртки
і
штани-сопілочки -ми
занадто
пишалися
ними, щоб
не
носити, і
тому
завжди
були
в
їх
на
усякий
випадок, якщо
ми
познайомимося
с
який-небудь
дівчиною. Ну
а
казанки... їх
завжди
можна
було
зняти. А
от
щоб
нас
підвозили, ми
їх
надягали. Углядівши
двох
хлопців
в
казанках, водії
вантажівок
зупинялися. Спрацьовувало
почуття
гумору. Так, на
попутках, і
ще
поїздом
ми
добралися
допарижа.
Там
ми
ще
ніколи
не
бували. Ми
небагато
утомилися, тому
переночували
в
маленькому
отеленні, вирішивши
ранком
знову
іти
ловити
попутні
машини. Але
після
дороги
спати
в
постелях
[...]
Початок
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351]