Легенарная група Битлз

The Beatles: «Антологія»
В групи "The Crickets", що пригравала Бадди Холли, було схоже назва, але на самому справі Стюарт обожнював Марлона Брандо, а в фільмі "Дикун" є сцена, в котрої Чи Марвин говорить: "Джонни, ми шукали тебе, "жуки" нудьгують по тобі, всім "жукам" бракує тебе". Можливо, вона згадалася і Джонові, і Стю одночасно, і ми залишили це назва. Мыприписываем його нарівно Сатклиффу і Леннону".
Підлога : "В фільмі "Дикун", коли герой говорять: "Навіть "жуки" нудьгують по тобі!" -він указує на дівчиська на мотоциклах. Один друг якось заглянув в словник американського сленгу і з'ясував, що "жуки" -це подружкимотоциклистов. От і подумайте тепер самі!"
Джон : "В нас було одне або два назви. Потім для кожного нового виступу ми брали собі нове. І нарешті зупинилися на "Битлз".
Я шукав слово, що мало би два значення, як назва групи "The Crickets", і від "цвіркунів" перейшов до "жуків". І я поміняв в цьому слові другу букву "і" на "агов", тому що саме слово "beetles" ("жуки") має тільки одне значення. Якщо вимовити наше назва уголос, людям представляються повзучі комахи, а якщо прочитати його, виходить "біт" - "музика" (64).
Джордж : "В групу увійшов і Стюарт. Музикант з його вийшов неважливий. Сказати по правді, він взагалі не умів грати, поки ми не умовили його купити бас. Ми навчили його грати дванадцять тактів, як в "Thirty Days" ("Тридцять днів") Чака Берри. Це була перша річ, що він розучив. Потім він вивчив ще трохи пісень, поупражнялся і перейшов до іншим мелодіям. Він грав кепсько, але в те час це було не важливо -він класно виглядав. Так илииначе, мыдали вливерпуле усього трохи концертів, а потомуехали в Гамбург".
Підлога : "Навесні 1960 року ми с Джоном відправилися в Рединг, в підпилювати "Лиса і гончі", який належав моєї кузині Бетті Роббинс і її чоловікові. Ми працювали за стійкою. Об цієї поїздці в нас с Джоном залишилися приємні спогаду. В кінці тижня ми виступали в підпилювати під назвою "The Nerk Twins". Ми навіть заказалисебе афіші.
Чоловік Бетті увів мене в мир шоу-бізнесу, розмови с їм про тім, якими повинні бути концерти, багато чого визначили. Він був ведучим конкурсу талантів в "Батлинз", працював на радіо. Він запитав, з який пісні мыхотим почати своє виступ, і мыответили: "Be Злодій A Lula". Він заперечив: "Не піде. Треба починати с чого-небудь швидкого і інструментального. Це же підпилювати, суботній вечір! Які ще пісні ви знаєте?"
Ми відповіли: "Ну, ми граємо "The World Is Waiting For The Sunrise" ("Мир чекає сходу сонця")". (Я вів мелодію, а Джон відбивав ритм.) Він заявив: "Прекрасно, з її і почніть і тільки потім зіграйте "Be Злодій A Lula". В цьому він знав користь, я згадав його ради трохи летспустя, коли ми організовували свої концерти".
Джордж : "Початок I960 року було богатым подіями. Пам'ятаю, на ливерпульском стадіоні відбувся концерт, в якім повинен був брати участь Эдди Кокрен, але за пари днів доконцерта він загинув, і його замінив Джин Винсент".
Ринго : "Цього Эдди я ніколи не прощу. Я так чекав його!"
Джордж : "Концерт відбувся на стадіоні, де батько Пита Беста, Джонни, рекламував упакування. Ринго брав участь в концерті разом с Рори Стормом і "Ураганами". Ми ще не доросли до виступів (в нас не було навіть ударника), і, пам'ятаю, я думав про тім, що ми повинні брати приклад с "Ураганів", які однаково одягалися і пританцовывали -словом, держалиськак покладається. Це виглядало майже професійно і цілком переконливо.
В Брайана Кэсса була група під назвою "Cass and the Cassanovas" ("Кэсс і Казановы"), вони теж виступали. (Рік через він зник з поля зору, а що залишилися назвалися "The Big Three" - "Троє великих".) Кэсс умів організовувати виступу, один раз увечері завдяки йому ми грали в клубному подвальчике -уперше під назвою "The Silver Beetles" ("Срібні жуки"). Але йому хотілося, щоб ми називалися "Long John & The Pieces of Silver" ("Довгий Джон і срібні монетки").
Підлога : "Він запитав: "Як ви називаєтеся?" Ми як раз придумали назва "Битлз" і вирішили обкатати його на публіці. Але Кэсс заперечив: "Битлз" -це ще що таке? Нісенітниця". (Це назва завжди ненавиділи усе: і шанувальники, і менеджери.) Він запитав в Джона, як його кличуть. Джон, що в те час був нашим співаком, відповів: "Джон Леннон". - "Відмінно... Великий Джон... Довгий Джон... От воно: Довгий Джон Силвер". Але ми пішли на
[...]
Початок
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351]